Category: армия

прахоря

"На смерть Жукова"
...............
Маршал! поглотит алчная Лета
эти слова и твои прахоря.
Все же, прими их - жалкая лепта
родину спасшему, вслух говоря.
Бей, барабан, и военная флейта,
громко свисти на манер снегиря.

По поводу темы Леты - замечательная концентрация времен и мысли в одной строке (Вспомнить последние строки Державина).
Вот только есть ли у кого-нибудь какие-то соображения по поводу этимологии слова "прахоря"?
Как объяснили не очень давно - а я и не задумывался - это сапоги, если "по фене". Хотя стилистическая  свобода Бродского - давно уже предмет восхищения.
С_с

«Лучший вид на этот город - если сесть в бомбардировщик"

В сегодняшней Российской газете:
http://www.rg.ru/2009/04/29/brodski.html
«Депутат Мосгордумы Евгений Бунимович пояснил корреспонденту «РГ», что сомнений в необходимости установки этого памятника петербуржцу Иосифу Бродскому в Москве ни у кого не возникло. Стоят же в российской столице памятники Сервантесу и Гюго, а они даже здесь никогда не бывали.
А Бродский не только бывал в Москве, но и посвятил ей не одно своё произведение»

Мне почему-то сразу вспомнилось одно его, так сказать, посвящение :))
– «Лучший вид на этот город - если сесть в бомбардировщик», ну, и ещё оттуда же:
«Кремль маячит, точно зона; говорят, в миниатюре»

А какие ещё произведения Бродский посвятил Москве?
С_с

МЫ ВСЕ ЖИВЁМ В ЖЁЛТОЙ СУБМАРИНЕ...

18 июня - день рождения Пола Маккартни (1942). Возможно, сэр Пол Маккартни знает, что почти сорок лет тому назад, в стране, которой больше нет на карте, в городе Ленинграде (и такого названия тоже нет), их битловскую песню “Yellow Submarine” для пионерского журнала «Костёр» переводил…будущий Нобелевский лауреат Иосиф Бродский.

Из «Диалогов Соломона Волкова с Иосифом Бродским»:

«В. – Одену нравилось литературное творчество Джона Леннона. А как вы относитесь к поэзии группы «Битлз»?
Вы ведь, кажется, переводили их «Жёлтую подлодку»?

Б. – Да, по просьбе ленинградского журнала «Костёр». Вообще-то, я всерьёз отношусь к этим делам.
По-английски это может быть очень интересно.
А тексты, написанные Джоном Ленноном и Полом Маккартни, совершенно замечательные…»
    Collapse )

О дурновкусии Цветаевой и провалах Мандельштама

Из "Диалогов с Бродским":

СВ: А военные стихи Пастернака?

ИБ: Да... Но его спасает дикция. Мандельштам - масса провалов. О
Цветаевой  и  говорить  не  приходится, особенно по части дурновкусия.

Какие конкретно тексты имеет в виду Бродский?  

цветок

Андрей Немзер, Тимур Кибиров и Иосиф Бродский

«“Не вздумай косить от службы!/ Вставай в поредевший строй!/ Забудь, что только руины/ Лежат за твоей спиной! // Забудь эту чушь и ересь,/ Забудь этот вздор, солдат,/ Не варварский и не верный,/ А просто трусливый взгляд!” Да, давно вошедшая в пословицы сентенция из “Писем римскому другу” вызывает у Кибирова приступ ярости, но ярость эта адресована все же не Бродскому, а тем, кто превратил отчаянный стон поэта в соблазнительный слоган уютного соглашательства, глубоко Бродскому чуждого…»
http://www.vremya.ru/print/180644.html